Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1383 gorW sy inmwxIAw bhsin rUhW mil ] (1383-1)goraaN say nimaanee-aa bahsan roohaaN mal. They remain there, in those unhonored graves. AwKIN syKw bMdgI clxu Aju ik kil ]97] (1383-1)aakheeN saykhaa bandagee chalan aj ke kal. ||97|| O Shaykh, dedicate yourself to God; you will have to depart, today or tomorrow. ||97|| PrIdw mauqY dw bMnw eyvY idsY ijau drIAwvY Fwhw ] (1383-2)fareedaa ma-utai daa bannaa ayvai disai ji-o daree-aavai dhaahaa. Fareed, the shore of death looks like the river-bank, being eroded away. AgY dojku qipAw suxIAY hUl pvY kwhwhw ] (1383-2)agai dojak tapi-aa sunee-ai hool pavai kaahaahaa. Beyond is the burning hell, from which cries and shrieks are heard. ieknw no sB soJI AweI ieik iPrdy vyprvwhw ] (1383-3)iknaa no sabh sojhee aa-ee ik firday vayparvaahaa. Some understand this completely, while others wander around carelessly. Aml ij kIiqAw dunI ivic sy drgh Egwhw ]98] (1383-3)amal je keeti-aa dunee vich say dargeh ohaagaa. ||98|| Those actions which are done in this world, shall be examined in the Court of the Lord. ||98|| PrIdw drIAwvY kMn@Y bgulw bYTw kyl kry ] (1383-4)fareedaa daree-aavai kanHai bagulaa baithaa kayl karay. Fareed, the crane perches on the river bank, playing joyfully. kyl krydy hMJ no AicMqy bwj pey ] (1383-4)kayl karayday hanjh no achintay baaj pa-ay. While it is playing, a hawk suddenly pounces on it. bwj pey iqsu rb dy kylW ivsrIAW ] (1383-4)baaj pa-ay tis rab day kaylaaN visree-aaN. When the Hawk of God attacks, playful sport is forgotten. jo min iciq n cyqy sin so gwlI rb kIAW ]99] (1383-5)jo man chit na chaytay san so gaalee rab kee-aaN. ||99|| God does what is not expected or even considered. ||99|| swFy qRY mx dyhurI clY pwxI AMin ] (1383-5)saadhay tarai man dayhuree chalai paanee ann. The body is nourished by water and grain. AwieE bMdw dunI ivic viq AwsUxI bMin@ ] (1383-6)aa-i-o bandaa dunee vich vat aasoonee baneh. The mortal comes into the world with high hopes. mlkl mauq jW AwvsI sB drvwjy BMin ] (1383-6)malkal ma-ut jaaN aavsee sabh darvaajay bhann. But when the Messenger of Death comes, it breaks down all the doors. iqn@w ipAwirAw BweIAW AgY idqw bMin@ ] (1383-7)tinHaa pi-aari-aa bhaa-ee-aaN agai ditaa baneh. It binds and gags the mortal, before the eyes of his beloved brothers. vyKhu bMdw cilAw chu jixAw dY kMin@ ] (1383-7)vaykhhu bandaa chali-aa chahu jani-aa dai kaNniH. Behold, the mortal being is going away, carried on the shoulders of four men. PrIdw Aml ij kIqy dunI ivic drgh Awey kMim ]100] (1383-8)fareedaa amal je keetay dunee vich dargeh aa-ay kamm. ||100|| Fareed, only those good deeds done in the world will be of any use in the Court of the Lord. ||100|| PrIdw hau bilhwrI iqn@ pMKIAw jMgil ijMn@w vwsu ] (1383-8)fareedaa ha-o balihaaree tinH pankhee-aa jangal jinHaa vaas. Fareed, I am a sacrifice to those birds which live in the jungle. kkru cugin Qil vsin rb n Cofin pwsu ]101] (1383-9)kakar chugan thal vasan rab na chhodan paas. ||101|| They peck at the roots and live on the ground, but they do not leave the Lord's side. ||101|| PrIdw ruiq iPrI vxu kMibAw pq JVy JiV pwih ] (1383-9)fareedaa rut firee van kambi-aa pat jharhay jharh paahi. Fareed, the seasons change, the woods shake and the leaves drop from the trees. cwry kuMfw FUMFIAW rhxu ikQwaU nwih ]102] (1383-10)chaaray kundaa dhooNdhee-aaN rahan kithaa-oo naahi. ||102|| I have searched in the four directions, but I have not found any resting place anywhere. ||102|| PrIdw pwiV ptolw Dj krI kMblVI pihryau ] (1383-10)fareedaa paarh patolaa Dhaj karee kamblarhee pahiray-o. Fareed, I have torn my clothes to tatters; now I wear only a rough blanket. ijn@I vysI shu imlY syeI vys kryau ]103] (1383-11)jinHee vaysee saho milai say-ee vays karay-o. ||103|| I wear only those clothes which will lead me to meet my Lord. ||103|| mÚ 3 ] (1383-11)mehlaa 3. Third Mehl: kwie ptolw pwVqI kMblVI pihryie ] (1383-11)kaa-ay patolaa paarh-tee kamblarhee pahiray-ay. Why do you tear apart your fine clothes, and take to wearing a rough blanket? nwnk Gr hI bYiTAw shu imlY jy nIAiq rwis kryie ]104] (1383-12)naanak ghar hee baithi-aa saho milai jay nee-at raas karay-i. ||104|| O Nanak, even sitting in your own home, you can meet the Lord, if your mind is in the right place. ||104|| mÚ 5 ] (1383-13)mehlaa 5. Fifth Mehl: PrIdw grbu ijn@w vifAweIAw Din jobin Awgwh ] (1383-13)fareedaa garab jinHaa vadi-aa-ee-aa Dhan joban aagaah. Fareed, those who are very proud of their greatness, wealth and youth, KwlI cly DxI isau itby ijau mIhwhu ]105] (1383-13)khaalee chalay Dhanee si-o tibay ji-o meehahu. ||105|| shall return empty-handed from their Lord, like sandhills after the rain. ||105|| PrIdw iqnw muK frwvxy ijnw ivswirEnu nwau ] (1383-14)fareedaa tinaa mukh daraavanay jinaa visaari-on naa-o. Fareed, the faces of those who forget the Lord's Name are dreadful. AYQY duK GxyirAw AgY Taur n Twau ]106] (1383-14)aithai dukh ghanayri-aa agai tha-ur na thaa-o. ||106|| They suffer terrible pain here, and hereafter they find no place of rest or refuge. ||106|| PrIdw ipCl rwiq n jwigEih jIvdVo muieEih ] (1383-15)fareedaa pichhal raat na jaagi-ohi jeevad-rho mu-i-ohi. Fareed, if you do not awaken in the early hours before dawn, you are dead while yet alive. jy qY rbu ivswirAw q rib n ivsirEih ]107] (1383-15)jay tai rab visaari-aa ta rab na visari-ohi. ||107|| Although you have forgotten God, God has not forgotten you. ||107|| mÚ 5 ] (1383-16)mehlaa 5. Fifth Mehl: PrIdw kMqu rMgwvlw vfw vymuhqwju ] (1383-16)fareedaa kant rangvaalaa vadaa vaymuhtaaj. Fareed, my Husband Lord is full of joy; He is Great and Self-sufficient. Alh syqI riqAw eyhu scwvW swju ]108] (1383-16)alah saytee rati-aa ayhu sachaavaaN saaj. ||108|| To be imbued with the Lord God - this is the most beautiful decoration. ||108|| mÚ 5 ] (1383-17)mehlaa 5. Fifth Mehl: PrIdw duKu suKu ieku kir idl qy lwih ivkwru ] (1383-17)fareedaa dukh sukh ik kar dil tay laahi vikaar. Fareed, look upon pleasure and pain as the same; eradicate corruption from your heart. Alh BwvY so Blw qW lBI drbwru ]109] (1383-17)alah bhaavai so bhalaa taaN labhee darbaar. ||109|| Whatever pleases the Lord God is good; understand this, and you will reach His Court. ||109|| mÚ 5 ] (1383-18)mehlaa 5. Fifth Mehl: PrIdw dunI vjweI vjdI qUM BI vjih nwil ] (1383-18)fareedaa dunee vajaa-ee vajdee tooN bhee vajeh naal. Fareed, the world dances as it dances, and you dance with it as well. soeI jIau n vjdw ijsu Alhu krdw swr ]110] (1383-18)so-ee jee-o na vajdaa jis alhu kardaa saar. ||110|| That soul alone does not dance with it, who is under the care of the Lord God. ||110|| mÚ 5 ] (1383-19)mehlaa 5. Fifth Mehl: PrIdw idlu rqw iesu dunI isau dunI n ikqY kMim ] (1383-19)fareedaa dil rataa is dunee si-o dunee na kitai kamm. Fareed, the heart is imbued with this world, but the world is of no use to it at all. |
![]() |
![]() |