Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1285 ieik ngn iPrih idnu rwiq nˆØId n sovhI ] (1285-1)ik nagan fireh din raat neeNd na sovhee. Some wander naked day and night and never sleep. ieik Agin jlwvih AMgu Awpu ivgovhI ] (1285-1)ik agan jalaaveh ang aap vigovahee. Some burn their limbs in fire, damaging and ruining themselves. ivxu nwvY qnu Cwru ikAw kih rovhI ] (1285-2)vin naavai tan chhaar ki-aa kahi rovhee. Without the Name, the body is reduced to ashes; what good is it to speak and cry then? sohin Ksm duAwir ij siqguru syvhI ]15] (1285-2)sohan khasam du-aar je satgur sayvhee. ||15|| Those who serve the True Guru, are embellished and exalted in the Court of their Lord and Master. ||15|| slok mÚ 3 ] (1285-3)salok mehlaa 3. Shalok, Third Mehl: bwbIhw AMimRq vylY boilAw qW dir suxI pukwr ] (1285-3)baabeehaa amrit vaylai boli-aa taaN dar sunee pukaar. The rainbird chirps in the ambrosial hours of the morning before the dawn; its prayers are heard in the Court of the Lord. myGY no Purmwnu hoAw vrshu ikrpw Dwir ] (1285-3)mayghai no furmaan ho-aa varsahu kirpaa Dhaar. The order is issued to the clouds, to let the rains of mercy shower down. hau iqn kY bilhwrxY ijnI scu riKAw auir Dwir ] (1285-4)ha-o tin kai balihaarnai jinee sach rakhi-aa ur Dhaar. I am a sacrifice to those who enshrine the True Lord within their hearts. nwnk nwmy sB hrIAwvlI gur kY sbid vIcwir ]1] (1285-4)naanak naamay sabh haree-aavalee gur kai sabad veechaar. ||1|| O Nanak, through the Name, all are rejuvenated, contemplating the Word of the Guru's Shabad. ||1|| mÚ 3 ] (1285-5)mehlaa 3. Third Mehl: bwbIhw iev qyrI iqKw n auqrY jy sau krih pukwr ] (1285-5)baabeehaa iv tayree tikhaa na utrai jay sa-o karahi pukaar. O rainbird, this is not the way to quench your thirst, even though you may cry out a hundred times. ndrI siqguru pweIAY ndrI aupjY ipAwru ] (1285-6)nadree satgur paa-ee-ai nadree upjai pi-aar. By God's Grace, the True Guru is found; by His Grace, love wells up. nwnk swihbu min vsY ivchu jwih ivkwr ]2] (1285-6)naanak saahib man vasai vichahu jaahi vikaar. ||2|| O Nanak, when the Lord and Master abides in the mind, corruption and evil leave from within. ||2|| pauVI ] (1285-7)pa-orhee. Pauree: ieik jYnI auJV pwie Durhu KuAwieAw ] (1285-7)ik jainee ujharh paa-ay Dharahu khu-aa-i-aa. Some are Jains, wasting their time in the wilderness; by their pre-ordained destiny, they are ruined. iqn muiK nwhI nwmu n qIriQ n@wieAw ] (1285-7)tin mukh naahee naam na tirath nHaa-i-aa. The Naam, the Name of the Lord, is not on their lips; they do not bathe at sacred shrines of pilgrimage. hQI isr Kohwie n Bdu krwieAw ] (1285-8)hathee sir khohaa-ay na bhad karaa-i-aa. They pull out their hair with their hands, instead of shaving. kuicl rhih idn rwiq sbdu n BwieAw ] (1285-8)kuchil raheh din raat sabad na bhaa-i-aa. They remain unclean day and night; they do not love the Word of the Shabad. iqn jwiq n piq n krmu jnmu gvwieAw ] (1285-8)tin jaat na pat na karam janam gavaa-i-aa. They have no status, no honor, and no good karma. They waste away their lives in vain. min jUTY vyjwiq jUTw KwieAw ] (1285-9)man joothai vayjaat joothaa khaa-i-aa. Their minds are false and impure; that which they eat is impure and defiled. ibnu sbdY Awcwru n ikn hI pwieAw ] (1285-9)bin sabdai aachaar na kin hee paa-i-aa. Without the Shabad, no one achieves a lifestyle of good conduct. gurmuiK EAMkwir sic smwieAw ]16] (1285-10)gurmukh o-ankaar sach samaa-i-aa. ||16|| The Gurmukh is absorbed in the True Lord God, the Universal Creator. ||16|| slok mÚ 3 ] (1285-10)salok mehlaa 3. Shalok, Third Mehl: swvix srsI kwmxI gur sbdI vIcwir ] (1285-10)saavan sarsee kaamnee gur sabdee veechaar. In the month of Saawan, the bride is happy, contemplating the Word of the Guru's Shabad. nwnk sdw suhwgxI gur kY hyiq Apwir ]1] (1285-11)naanak sadaa suhaaganee gur kai hayt apaar. ||1|| O Nanak, she is a happy soul-bride forever; her love for the Guru is unlimited. ||1|| mÚ 3 ] (1285-11)mehlaa 3. Third Mehl: swvix dJY gux bwhrI ijsu dUjY Bwie ipAwru ] (1285-11)saavan dajhai gun baahree jis doojai bhaa-ay pi-aar. In Saawan, she who has no virtue is burned, in attachment and love of duality. nwnk ipr kI swr n jwxeI sBu sIgwru KuAwru ]2] (1285-12)naanak pir kee saar na jaan-ee sabh seegaar khu-aar. ||2|| O Nanak, she does not appreciate the value of her Husband Lord; all her decorations are worthless. ||2|| pauVI ] (1285-12)pa-orhee. Pauree: scw AlK AByau hiT n pqIjeI ] (1285-12)sachaa alakh abhay-o hath na pateeja-ee. The True, Unseen, Mysterious Lord is not won over by stubbornness. ieik gwvih rwg prIAw rwig n BIjeI ] (1285-13)ik gaavahi raag paree-aa raag na bheej-ee. Some sing according to traditional ragas, but the Lord is not pleased by these ragas. ieik nic nic pUrih qwl Bgiq n kIjeI ] (1285-13)ik nach nach pooreh taal bhagat na keej-ee. Some dance and dance and keep the beat, but they do not worship Him with devotion. ieik AMnu n Kwih mUrK iqnw ikAw kIjeI ] (1285-14)ik ann na khaahi moorakh tinaa ki-aa keej-ee. Some refuse to eat; what can be done with these fools? iqRsnw hoeI bhuqu ikvY n DIjeI ] (1285-14)tarisnaa ho-ee bahut kivai na Dheej-ee. Thirst and desire have greatly increased; nothing brings satisfaction. krm vDih kY loA Kip mrIjeI ] (1285-14)karam vaDheh kai lo-a khap mareeja-ee. Some are tied down by rituals; they hassle themselves to death. lwhw nwmu sMswir AMimRqu pIjeI ] (1285-15)laahaa naam sansaar amrit peej-ee. In this world, profit comes by drinking in the Ambrosial Nectar of the Naam. hir BgqI Asnyih gurmuiK GIjeI ]17] (1285-15)har bhagtee asnayhi gurmukh gheej-ee. ||17|| The Gurmukhs gather in loving devotional worship of the Lord. ||17|| slok mÚ 3 ] (1285-16)salok mehlaa 3. Shalok, Third Mehl: gurmuiK mlwr rwgu jo krih iqn mnu qnu sIqlu hoie ] (1285-16)gurmukh malaar raag jo karahi tin man tan seetal ho-ay. Those Gurmukhs who sing in the Raga of Malaar - their minds and bodies become cool and calm. gur sbdI eyku pCwixAw eyko scw soie ] (1285-16)gur sabdee ayk pachhaani-aa ayko sachaa so-ay. Through the Word of the Guru's Shabad, they realize the One, the One True Lord. mnu qnu scw scu min scy scI soie ] (1285-17)man tan sachaa sach man sachay sachee so-ay. Their minds and bodies are true; they obey the True Lord, and they are known as true. AMdir scI Bgiq hY shjy hI piq hoie ] (1285-17)andar sachee bhagat hai sehjay hee pat ho-ay. True devotional worship is deep within them; they are automatically blessed with honor. kiljug mih Gor AMDwru hY mnmuK rwhu n koie ] (1285-18)kalijug meh ghor anDhaar hai manmukh raahu na ko-ay. In this Dark Age of Kali Yuga, there is utter darkness; the self-willed manmukh cannot find the way. sy vfBwgI nwnkw ijn gurmuiK prgtu hoie ]1] (1285-18)say vadbhaagee naankaa jin gurmukh pargat ho-ay. ||1|| O Nanak, very blessed are those Gurmukhs, unto whom the Lord is revealed. ||1|| mÚ 3 ] (1285-19)mehlaa 3. Third Mehl: ieMdu vrsY kir dieAw lokW min aupjY cwau ] (1285-19)ind varsai kar da-i-aa lokaaN man upjai chaa-o. The clouds rain down mercifully, and joy wells up in the minds of the people. ijs kY hukim ieMdu vrsdw iqs kY sd bilhwrY jWau ] (1285-19)jis kai hukam ind varasdaa tis kai sad balihaarai jaaN-o. I am forever a sacrifice to the One, by whose Command the clouds burst forth with rain. |
![]() |
![]() |