Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
665 pRB swcy kI swcI kwr ] (665-1)parabh saachay kee saachee kaar. True is service to the True Lord God. nwnk nwim svwrxhwr ]4]4] (665-1)naanak naam savaaranhaar. ||4||4|| O Nanak, the Naam is the Embellisher. ||4||4|| DnwsrI mhlw 3 ] (665-1)Dhanaasree mehlaa 3. Dhanaasaree, Third Mehl: jo hir syvih iqn bil jwau ] (665-1)jo har sayveh tin bal jaa-o. I am a sacrifice to those who serve the Lord. iqn ihrdY swcu scw muiK nwau ] (665-2)tin hirdai saach sachaa mukh naa-o. The Truth is in their hearts, and the True Name is on their lips. swco swcu smwilhu duKu jwie ] (665-2)saacho saach samaalihu dukh jaa-ay. Dwelling upon the Truest of the True, their pains are dispelled. swcY sbid vsY min Awie ]1] (665-2)saachai sabad vasai man aa-ay. ||1|| Through the True Word of the Shabad, the Lord comes to dwell in their minds. ||1|| gurbwxI suix mYlu gvwey ] (665-3)gurbaanee sun mail gavaa-ay. Listening to the Word of Gurbani, filth is washed off, shjy hir nwmu mMin vswey ]1] rhwau ] (665-3)sehjay har naam man vasaa-ay. ||1|| rahaa-o. and they naturally enshrine the Lord's Name in their minds. ||1||Pause|| kUVu kusqu iqRsnw Agin buJwey ] (665-4)koorh kusat tarisnaa agan bujhaa-ay. One who conquers fraud, deceit and the fire of desire AMqir sWiq shij suKu pwey ] (665-4)antar saaNt sahj sukh paa-ay. finds tranquility, peace and pleasure within. gur kY BwxY clY qw Awpu jwie ] (665-4)gur kai bhaanai chalai taa aap jaa-ay. If one walks in harmony with the Guru's Will, he eliminates his self-conceit. swcu mhlu pwey hir gux gwie ]2] (665-5)saach mahal paa-ay har gun gaa-ay. ||2|| He finds the True Mansion of the Lord's Presence, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| n sbdu bUJY n jwxY bwxI ] (665-5)na sabad boojhai na jaanai banee. The blind, self-willed manmukh does not understand the Shabad; he does not know the Word of the Guru's Bani, mnmuiK AMDy duiK ivhwxI ] (665-5)manmukh anDhay dukh vihaanee. and so he passes his life in misery. siqguru Byty qw suKu pwey ] (665-6)satgur bhaytay taa sukh paa-ay. But if he meets the True Guru, then he finds peace, haumY ivchu Twik rhwey ]3] (665-6)ha-umai vichahu thaak rahaa-ay. ||3|| and the ego within is silenced. ||3|| iks no khIAY dwqw ieku soie ] (665-6)kis no kahee-ai daataa ik so-ay. Who else should I speak to? The One Lord is the Giver of all. ikrpw kry sbid imlwvw hoie ] (665-7)kirpaa karay sabad milaavaa ho-ay. When He grants His Grace, then we obtain the Word of the Shabad. imil pRIqm swcy gux gwvw ] (665-7)mil pareetam saachay gun gaavaa. Meeting with my Beloved, I sing the Glorious Praises of the True Lord. nwnk swcy swcw Bwvw ]4]5] (665-7)naanak saachay saachaa bhaavaa. ||4||5|| O Nanak, becoming truthful, I have become pleasing to the True Lord. ||4||5|| DnwsrI mhlw 3 ] (665-8)Dhanaasree mehlaa 3. Dhanaasaree, Third Mehl: mnu mrY Dwqu mir jwie ] (665-8)man marai Dhaat mar jaa-ay. When the mind is conquered, its turbulent wanderings are stopped. ibnu mn mUey kYsy hir pwie ] (665-8)bin man moo-ay kaisay har paa-ay. Without conquering the mind, how can the Lord be found? iehu mnu mrY dwrU jwxY koie ] (665-8)ih man marai daaroo jaanai ko-ay. Rare is the one who knows the medicine to conquer the mind. mnu sbid mrY bUJY jnu soie ]1] (665-9)man sabad marai boojhai jan so-ay. ||1|| The mind is conquered through the Word of the Shabad; this is known to the Lord's humble servant. ||1|| ijs no bKsy hir dy vifAweI ] (665-9)jis no bakhsay har day vadi-aa-ee. The Lord forgives him, and blesses him with glory. gur prswid vsY min AweI ] rhwau ] (665-9)gur parsaad vasai man aa-ee. rahaa-o. By Guru's Grace, the Lord comes to dwell in the mind. ||Pause|| gurmuiK krxI kwr kmwvY ] (665-10)gurmukh karnee kaar kamaavai. The Gurmukh does good deeds, qw iesu mn kI soJI pwvY ] (665-10)taa is man kee sojhee paavai. and so, he comes to understand this mind. mnu mY mqu mYgl imkdwrw ] (665-10)man mai mat maigal mikdaaraa. The mind is intoxicated, like the elephant with wine. guru AMksu mwir jIvwlxhwrw ]2] (665-11)gur ankas maar jeevaalanhaaraa. ||2|| The Guru places the harness upon it, and rejuvenates it. ||2|| mnu AswDu swDY jnu koeI ] (665-11)man asaaDh saaDhai jan ko-ee. The mind is undisciplined; only a rare few can discipline it. Acru crY qw inrmlu hoeI ] (665-11)achar charai taa nirmal ho-ee. If someone eats the uneatable, then he becomes immaculate. gurmuiK iehu mnu lieAw svwir ] (665-12)gurmukh ih man la-i-aa savaar. As Gurmukh, his mind is embellished. haumY ivchu qjY ivkwr ]3] (665-12)ha-umai vichahu tajai vikaar. ||3|| Egotism and corruption are eradicated from within. ||3|| jo Duir riKAnu myil imlwie ] (665-12)jo Dhur rakhi-an mayl milaa-ay. Those whom the Primal Lord keeps united in His Union, kdy n ivCuVih sbid smwie ] (665-13)kaday na vichhurheh sabad samaa-ay. shall never be separated from Him; they are merged in the Word of the Shabad. AwpxI klw Awpy pRBu jwxY ] (665-13)aapnee kalaa aapay parabh jaanai. Only God Himself knows His own power. nwnk gurmuiK nwmu pCwxY ]4]6] (665-13)naanak gurmukh naam pachhaanai. ||4||6|| O Nanak, the Gurmukh realizes the Naam, the Name of the Lord. ||4||6|| DnwsrI mhlw 3 ] (665-14)Dhanaasree mehlaa 3. Dhanaasaree, Third Mehl: kwcw Dnu sMcih mUrK gwvwr ] (665-14)kaachaa Dhan saNcheh moorakh gaavaar. The ignorant fools amass false wealth. mnmuK BUly AMD gwvwr ] (665-14)manmukh bhoolay anDh gaavaar. The blind, foolish, self-willed manmukhs have gone astray. ibiKAw kY Din sdw duKu hoie ] (665-15)bikhi-aa kai Dhan sadaa dukh ho-ay. Poisonous wealth brings constant pain. nw swiQ jwie n prwpiq hoie ]1] (665-15)naa saath jaa-ay na paraapat ho-ay. ||1|| It will not go with you, and it will not yield any profit. ||1|| swcw Dnu gurmqI pwey ] (665-15)saachaa Dhan gurmatee paa-ay. True wealth is obtained through the Guru's Teachings. kwcw Dnu Puin AwvY jwey ] rhwau ] (665-16)kaachaa Dhan fun aavai jaa-ay. rahaa-o. False wealth continues coming and going. ||Pause|| mnmuiK BUly siB mrih gvwr ] (665-16)manmukh bhoolay sabh mareh gavaar. The foolish self-willed manmukhs all go astray and die. Bvjil fUby n aurvwir n pwir ] (665-16)bhavjal doobay na urvaar na paar. They drown in the terrifying world-ocean, and they cannot reach either this shore, or the one beyond. siqguru Byty pUrY Bwig ] (665-17)satgur bhaytay poorai bhaag. But by perfect destiny, they meet the True Guru; swic rqy Aihinis bYrwig ]2] (665-17)saach ratay ahinis bairaag. ||2|| imbued with the True Name, day and night, they remain detached from the world. ||2|| chu jug mih AMimRqu swcI bwxI ] (665-17)chahu jug meh amrit saachee banee. Throughout the four ages, the True Bani of His Word is Ambrosial Nectar. pUrY Bwig hir nwim smwxI ] (665-18)poorai bhaag har naam samaanee. By perfect destiny, one is absorbed in the True Name. isD swiDk qrsih siB loie ] (665-18)siDh saaDhik tarseh sabh lo-ay. The Siddhas, the seekers and all men long for the Name. pUrY Bwig prwpiq hoie ]3] (665-18)poorai bhaag paraapat ho-ay. ||3|| It is obtained only by perfect destiny. ||3|| sBu ikCu swcw swcw hY soie ] (665-19)sabh kichh saachaa saachaa hai so-ay. The True Lord is everything; He is True. aUqm bRhmu pCwxY koie ] (665-19)ootam barahm pachhaanai ko-ay. Only a few realize the exalted Lord God. scu swcw scu Awip idRVwey ] (665-19)sach saachaa sach aap drirh-aa-ay. He is the Truest of the True; He Himself implants the True Name within. |
![]() |
![]() |