Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa.

337

JUTw prpMcu joir clwieAw ]2] (337-1)
jhoothaa parpanch jor chalaa-i-aa. ||2||
By Your Power, You have set this false contrivance in motion. ||2||

iknhU lwK pWc kI jorI ] (337-1)
kinhoo laakh paaNch kee joree.
Some collect hundreds of thousands of dollars,

AMq kI bwr ggrIAw PorI ]3] (337-1)
ant kee baar gagree-aa foree. ||3||
but in the end, the pitcher of the body bursts. ||3||

kih kbIr iek nIv auswrI ] (337-2)
kahi kabeer ik neev usaaree.
Says Kabeer, that single foundation which you have laid

iKn mih ibnis jwie AhMkwrI ]4]1]9]60] (337-2)
khin meh binas jaa-ay ahaNkaaree. ||4||1||9||60||
will be destroyed in an instant - you are so egotistical. ||4||1||9||60||

gauVI ] (337-3)
ga-orhee.
Gauree:

rwm jpau jIA AYsy AYsy ] DR¨ pRihlwd jipE hir jYsy ]1] (337-3)
raam japa-o jee-a aisay aisay. Dharoo par-hilaad japi-o har jaisay. ||1||
Just as Dhroo and Prahlaad meditated on the Lord, so should you meditate on the Lord, O my soul. ||1||

dIn dieAwl Brosy qyry ] (337-3)
deen da-i-aal bharosay tayray.
O Lord, Merciful to the meek, I have placed my faith in You;

sBu prvwru cVwieAw byVy ]1] rhwau ] (337-4)
sabh parvaar charhaa-i-aa bayrhay. ||1|| rahaa-o.
along with all my family, I have come aboard Your boat. ||1||Pause||

jw iqsu BwvY qw hukmu mnwvY ] (337-4)
jaa tis bhaavai taa hukam manaavai.
When it is pleasing to Him, then He inspires us to obey the Hukam of His Command.

ies byVy kau pwir lGwvY ]2] (337-4)
is bayrhay ka-o paar laghaavai. ||2||
He causes this boat to cross over. ||2||

gur prswid AYsI buiD smwnI ] (337-5)
gur parsaad aisee buDh samaanee.
By Guru's Grace, such understanding is infused into me;

cUik geI iPir Awvn jwnI ]3] (337-5)
chook ga-ee fir aavan jaanee. ||3||
my comings and goings in reincarnation have ended. ||3||

khu kbIr Bju swirgpwnI ] (337-5)
kaho kabeer bhaj saarigpaanee.
Says Kabeer, meditate, vibrate upon the Lord, the Sustainer of the earth.

aurvwir pwir sB eyko dwnI ]4]2]10]61] (337-6)
urvaar paar sabh ayko daanee. ||4||2||10||61||
In this world, in the world beyond and everywhere, He alone is the Giver. ||4||2||10||61||

gauVI 9 ] (337-6)
ga-orhee 9.
Gauree 9:

join Cwif jau jg mih AwieE ] (337-6)
jon chhaad ja-o jag meh aa-i-o.
He leaves the womb, and comes into the world;

lwgq pvn Ksmu ibsrwieE ]1] (337-7)
laagat pavan khasam bisraa-i-o. ||1||
as soon as the air touches him, he forgets his Lord and Master. ||1||

jIArw hir ky gunw gwau ]1] rhwau ] (337-7)
jee-araa har kay gunaa gaa-o. ||1|| rahaa-o.
O my soul, sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

grB join mih aurD qpu krqw ] (337-8)
garabh jon meh uraDh tap kartaa.
You were upside-down, living in the womb; you generated the intense meditative heat of 'tapas'.

qau jTr Agin mih rhqw ]2] (337-8)
ta-o jathar agan meh rahtaa. ||2||
Then, you escaped the fire of the belly. ||2||

lK caurwsIh join BRim AwieE ] (337-8)
lakh cha-oraaseeh jon bharam aa-i-o.
After wandering through 8.4 million incarnations, you came.

Ab ky Cutky Taur n TwieE ]3] (337-9)
ab kay chhutkay tha-ur na thaa-i-o. ||3||
If you stumble and fall now, you shall find no home or place of rest. ||3||

khu kbIr Bju swirgpwnI ] (337-9)
kaho kabeer bhaj saarigpaanee.
Says Kabeer, meditate, vibrate upon the Lord, the Sustainer of the earth.

Awvq dIsY jwq n jwnI ]4]1]11]62] (337-9)
aavat deesai jaat na jaanee. ||4||1||11||62||
He is not seen to be coming or going; He is the Knower of all. ||4||1||11||62||

gauVI pUrbI ] (337-10)
ga-orhee poorbee.
Gauree Poorbee:

surg bwsu n bwCIAY frIAY n nrik invwsu ] (337-10)
surag baas na baachhee-ai daree-ai na narak nivaas.
Don't wish for a home in heaven, and don't be afraid to live in hell.

honw hY so hoeI hY mnih n kIjY Aws ]1] (337-10)
honaa hai so ho-ee hai maneh na keejai aas. ||1||
Whatever will be will be, so don't get your hopes up in your mind. ||1||

rmeIAw gun gweIAY ] (337-11)
rama-ee-aa gun gaa-ee-ai.
Sing the Glorious Praises of the Lord,

jw qy pweIAY prm inDwnu ]1] rhwau ] (337-11)
jaa tay paa-ee-ai param niDhaan. ||1|| rahaa-o.
from whom the most excellent treasure is obtained. ||1||Pause||

ikAw jpu ikAw qpu sMjmo ikAw brqu ikAw iesnwnu ] (337-12)
ki-aa jap ki-aa tap sanjamo ki-aa barat ki-aa isnaan.
What good is chanting, penance or self-mortification? What good is fasting or cleansing baths,

jb lgu jugiq n jwnIAY Bwau Bgiq Bgvwn ]2] (337-12)
jab lag jugat na jaanee-ai bhaa-o bhagat bhagvaan. ||2||
unless you know the way to worship the Lord God with loving devotion? ||2||

sMpY dyiK n hrKIAY ibpiq dyiK n roie ] (337-13)
sampai daykh na harkhee-ai bipat daykh na ro-ay.
Don't feel so delighted at the sight of wealth, and don't weep at the sight of suffering and adversity.

ijau sMpY iqau ibpiq hY ibD ny ricAw so hoie ]3] (337-13)
ji-o sampai ti-o bipat hai biDh nay rachi-aa so ho-ay. ||3||
As is wealth, so is adversity; whatever the Lord proposes, comes to pass. ||3||

kih kbIr Ab jwinAw sMqn irdY mJwir ] (337-14)
kahi kabeer ab jaani-aa santan ridai majhaar.
Says Kabeer, now I know that the Lord dwells within the hearts of His Saints;

syvk so syvw Bly ijh Gt bsY murwir ]4]1]12]63] (337-14)
sayvak so sayvaa bhalay jih ghat basai muraar. ||4||1||12||63||
that servant performs the best service, whose heart is filled with the Lord. ||4||1||12||63||

gauVI ] (337-15)
ga-orhee.
Gauree:

ry mn qyro koie nhI iKMic lyie ijin Bwru ] (337-15)
ray man tayro ko-ay nahee khinch lay-ay jin bhaar.
O my mind, even if you carry someone's burden, they don't belong to you.

ibrK bsyro pMiK ko qYso iehu sMswru ]1] (337-16)
birakh basayro pankh ko taiso ih sansaar. ||1||
This world is like the perch of the bird on the tree. ||1||

rwm rsu pIAw ry ] (337-16)
raam ras pee-aa ray.
I drink in the sublime essence of the Lord.

ijh rs ibsir gey rs Aaur ]1] rhwau ] (337-16)
jih ras bisar ga-ay ras a-or. ||1|| rahaa-o.
With the taste of this essence, I have forgotten all other tastes. ||1||Pause||

Aaur muey ikAw roeIAY jau Awpw iQru n rhwie ] (337-17)
a-or mu-ay ki-aa ro-ee-ai ja-o aapaa thir na rahaa-ay.
Why should we weep at the death of others, when we ourselves are not permanent?

jo aupjY so ibnis hY duKu kir rovY blwie ]2] (337-17)
jo upjai so binas hai dukh kar rovai balaa-ay. ||2||
Whoever is born shall pass away; why should we cry out in grief? ||2||

jh kI aupjI qh rcI pIvq mrdn lwg ] (337-18)
jah kee upjee tah rachee peevat mardan laag.
We are re-absorbed into the One from whom we came; drink in the Lord's essence, and remain attached to Him.

kih kbIr iciq cyiqAw rwm ismir bYrwg ]3]2]13]64] (337-18)
kahi kabeer chit chayti-aa raam simar bairaag. ||3||2||13||64||
Says Kabeer, my consciousness is filled with thoughts of remembrance of the Lord; I have become detached from the world. ||3||2||13||64||

rwgu gauVI ] (337-19)
raag ga-orhee.
Raag Gauree:

pMQu inhwrY kwmnI locn BrI ly auswsw ] (337-19)
panth nihaarai kaamnee lochan bharee lay usaasaa.
The bride gazes at the path, and sighs with tearful eyes.