Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1161 qb pRB kwju svwrih Awie ]1] (1161-1)tab parabh kaaj savaareh aa-ay. ||1|| then God comes and resolves his affairs. ||1|| AYsw igAwnu ibcwru mnw ] (1161-1)aisaa gi-aan bichaar manaa. Contemplate such spiritual wisdom, O mortal man. hir kI n ismrhu duK BMjnw ]1] rhwau ] (1161-1)har kee na simrahu dukh bhanjnaa. ||1|| rahaa-o. Why not meditate in remembrance on the Lord, the Destroyer of pain? ||1||Pause|| jb lgu isMGu rhY bn mwih ] (1161-2)jab lag singh rahai ban maahi. As long as the tiger lives in the forest, qb lgu bnu PUlY hI nwih ] (1161-2)tab lag ban foolai hee naahi. the forest does not flower. jb hI isAwru isMG kau Kwie ] (1161-3)jab hee si-aar singh ka-o khaa-ay. But when the jackal eats the tiger, PUil rhI sglI bnrwie ]2] (1161-3)fool rahee saglee banraa-ay. ||2|| then the entire forest flowers. ||2|| jIqo bUfY hwro iqrY ] (1161-3)jeeto boodai haaro tirai. The victorious are drowned, while the defeated swim across. gur prswdI pwir auqrY ] (1161-3)gur parsaadee paar utrai. By Guru's Grace, one crosses over and is saved. dwsu kbIru khY smJwie ] (1161-4)daas kabeer kahai samjhaa-ay. Slave Kabeer speaks and teaches: kyvl rwm rhhu ilv lwie ]3]6]14] (1161-4)kayval raam rahhu liv laa-ay. ||3||6||14|| remain lovingly absorbed, attuned to the Lord alone. ||3||6||14|| sqir sYie slwr hY jw ky ] (1161-4)satar sai-ay salaar hai jaa kay. He has 7,000 commanders, svw lwKu pYkwbr qw ky ] (1161-5)savaa laakh paikaabar taa kay. and hundreds of thousands of prophets; syK ju khIAih koit ATwsI ] (1161-5)saykh jo kahee-ahi kot athaasee. He is said to have 88,000,000 shaykhs, Cpn koit jw ky Kyl KwsI ]1] (1161-5)chhapan kot jaa kay khayl khaasee. ||1|| and 56,000,000 attendants. ||1|| mo grIb kI ko gujrwvY ] (1161-6)mo gareeb kee ko gujraavai. I am meek and poor - what chance do I have of being heard there? mjlis dUir mhlu ko pwvY ]1] rhwau ] (1161-6)majlas door mahal ko paavai. ||1|| rahaa-o. His Court is so far away; only a rare few attain the Mansion of His Presence. ||1||Pause|| qyqIs kroVI hY Kyl Kwnw ] (1161-6)taytees karorhee hai khayl khaanaa. He has 33,000,000 play-houses. caurwsI lK iPrY idvwnW ] (1161-7)cha-uraasee lakh firai divaanaaN. His beings wander insanely through 8.4 million incarnations. bwbw Awdm kau ikCu ndir idKweI ] (1161-7)baabaa aadam ka-o kichh nadar dikhaa-ee. He bestowed His Grace on Adam, the father of mankind, auin BI iBsiq GnyrI pweI ]2] (1161-7)un bhee bhisat ghanayree paa-ee. ||2|| who then lived in paradise for a long time. ||2|| idl Klhlu jw kY jrd rU bwnI ] (1161-8)dil khalhal jaa kai jarad roo baanee. Pale are the faces of those whose hearts are disturbed. Coif kqyb krY sYqwnI ] (1161-8)chhod katayb karai saitaanee. They have forsaken their Bible, and practice Satanic evil. dunIAw dosu rosu hY loeI ] (1161-8)dunee-aa dos ros hai lo-ee. One who blames the world, and is angry with people, Apnw kIAw pwvY soeI ]3] (1161-9)apnaa kee-aa paavai so-ee. ||3|| shall receive the fruits of his own actions. ||3|| qum dwqy hm sdw iBKwrI ] (1161-9)tum daatay ham sadaa bhikhaaree. You are the Great Giver, O Lord; I am forever a beggar at Your Door. dyau jbwbu hoie bjgwrI ] (1161-9)day-o jabaab ho-ay bajgaaree. If I were to deny You, then I would be a wretched sinner. dwsu kbIru qyrI pnh smwnW ] (1161-9)daas kabeer tayree panah samaanaaN. Slave Kabeer has entered Your Shelter. iBsqu njIik rwKu rhmwnw ]4]7]15] (1161-10)bhisat najeek raakh rehmaanaa. ||4||7||15|| Keep me near You, O Merciful Lord God - that is heaven for me. ||4||7||15|| sBu koeI cln khq hY aUhW ] (1161-10)sabh ko-ee chalan kahat hai oohaaN. Everyone speaks of going there, nw jwnau bYkuMTu hY khW ]1] rhwau ] (1161-11)naa jaan-o baikunth hai kahaaN. ||1|| rahaa-o. but I do not even know where heaven is. ||1||Pause|| Awp Awp kw mrmu n jwnW ] (1161-11)aap aap kaa maram na jaanaaN. One who does not even know the mystery of his own self, bwqn hI bYkuMTu bKwnW ]1] (1161-11)baatan hee baikunth bakhaanaaN. ||1|| speaks of heaven, but it is only talk. ||1|| jb lgu mn bYkuMT kI Aws ] (1161-12)jab lag man baikunth kee aas. As long as the mortal hopes for heaven, qb lgu nwhI crn invws ]2] (1161-12)tab lag naahee charan nivaas. ||2|| he will not dwell at the Lord's Feet. ||2|| KweI kotu n prl pgwrw ] (1161-12)khaa-ee kot na paral pagaaraa. Heaven is not a fort with moats and ramparts, and walls plastered with mud; nw jwnau bYkuMT duAwrw ]3] (1161-12)naa jaan-o baikunth du-aaraa. ||3|| I do not know what heaven's gate is like. ||3|| kih kmIr Ab khIAY kwih ] (1161-13)kahi kameer ab kahee-ai kaahi. Says Kabeer, now what more can I say? swDsMgiq bYkuMTY Awih ]4]8]16] (1161-13)saaDhsangat baikunthay aahi. ||4||8||16|| The Saadh Sangat, the Company of the Holy, is heaven itself. ||4||8||16|| ikau lIjY gFu bMkw BweI ] (1161-14)ki-o leejai gadh bankaa bhaa-ee. How can the beautiful fortress be conquered, O Siblings of Destiny? dovr kot Aru qyvr KweI ]1] rhwau ] (1161-14)dovar kot ar tayvar khaa-ee. ||1|| rahaa-o. It has double walls and triple moats. ||1||Pause|| pWc pcIs moh md mqsr AwfI prbl mwieAw ] (1161-14)paaNch pachees moh mad matsar aadee parbal maa-i-aa. It is defended by the five elements, the twenty-five categories, attachment, pride, jealousy and the awesomely powerful Maya. jn grIb ko joru n phucY khw krau rGurwieAw ]1] (1161-15)jan gareeb ko jor na pahuchai kahaa kara-o raghuraa-i-aa. ||1|| The poor mortal being does not have the strength to conquer it; what should I do now, O Lord? ||1|| kwmu ikvwrI duKu suKu drvwnI pwpu puMnu drvwjw ] (1161-15)kaam kivaaree dukh sukh darvaanee paap punn darvaajaa. Sexual desire is the window, pain and pleasure are the gate-keepers, virtue and sin are the gates. k®oDu pRDwnu mhw bf duMdr qh mnu mwvwsI rwjw ]2] (1161-16)kroDh parDhaan mahaa bad dundar tah man maavaasee raajaa. ||2|| Anger is the great supreme commander, full of argument and strife, and the mind is the rebel king there. ||2|| sÍwd snwh topu mmqw ko kubuiD kmwn cFweI ] (1161-16)savaad sanaah top mamtaa ko kubuDh kamaan chadhaa-ee. Their armor is the pleasure of tastes and flavors, their helmets are worldly attachments; they take aim with their bows of corrupt intellect. iqsnw qIr rhy Gt BIqir ieau gFu lIE n jweI ]3] (1161-17)tisnaa teer rahay ghat bheetar i-o gadh lee-o na jaa-ee. ||3|| The greed that fills their hearts is the arrow; with these things, their fortress is impregnable. ||3|| pRym plIqw suriq hvweI golw igAwnu clwieAw ] (1161-18)paraym paleetaa surat havaa-ee golaa gi-aan chalaa-i-aa. But I have made divine love the fuse, and deep meditation the bomb; I have launched the rocket of spiritual wisdom. bRhm Agin shjy prjwlI eykih cot isJwieAw ]4] (1161-18)barahm agan sehjay parjaalee aykeh chot sijhaa-i-aa. ||4|| The fire of God is lit by intuition, and with one shot, the fortress is taken. ||4|| squ sMqoKu lY lrny lwgw qory duie drvwjw ] (1161-19)sat santokh lai larnay laagaa toray du-ay darvaajaa. Taking truth and contentment with me, I begin the battle and storm both the gates. swDsMgiq Aru gur kI ik®pw qy pkirE gF ko rwjw ]5] (1161-19)saaDhsangat ar gur kee kirpaa tay pakri-o gadh ko raajaa. ||5|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and by Guru's Grace, I have captured the king of the fortress. ||5|| |
![]() |
![]() |