Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
868 nwrwiex sB mwih invws ] (868-1)naaraa-in sabh maahi nivaas. The Lord abides in everyone. nwrwiex Git Git prgws ] (868-1)naaraa-in ghat ghat pargaas. The Lord illumines each and every heart. nwrwiex khqy nrik n jwih ] (868-1)naaraa-in kahtay narak na jaahi. Chanting the Lord's Name, one does not fall into hell. nwrwiex syiv sgl Pl pwih ]1] (868-2)naaraa-in sayv sagal fal paahi. ||1|| Serving the Lord, all fruitful rewards are obtained. ||1|| nwrwiex mn mwih ADwr ] (868-2)naaraa-in man maahi aDhaar. Within my mind is the Support of the Lord. nwrwiex boihQ sMswr ] (868-2)naaraa-in bohith sansaar. The Lord is the boat to cross over the world-ocean. nwrwiex khq jmu Bwig plwiex ] (868-3)naaraa-in kahat jam bhaag palaa-in. Chant the Lord's Name, and the Messenger of Death will run away. nwrwiex dMq Bwny fwiex ]2] (868-3)naaraa-in dant bhaanay daa-in. ||2|| The Lord breaks the teeth of Maya, the witch. ||2|| nwrwiex sd sd bKisMd ] (868-4)naaraa-in sad sad bakhsind. The Lord is forever and ever the Forgiver. nwrwiex kIny sUK Anµd ] (868-4)naaraa-in keenay sookh anand. The Lord blesses us with peace and bliss. nwrwiex pRgt kIno prqwp ] (868-4)naaraa-in pargat keeno partaap. The Lord has revealed His glory. nwrwiex sMq ko mweI bwp ]3] (868-4)naaraa-in sant ko maa-ee baap. ||3|| The Lord is the mother and father of His Saint. ||3|| nwrwiex swDsMig nrwiex ] (868-5)naaraa-in saaDhsang naraa-in. The Lord, the Lord, is in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. bwrM bwr nrwiex gwiex ] (868-5)baaraN baar naraa-in gaa-in. Time and time again, I sing the Lord's Praises. bsqu Agocr gur imil lhI ] (868-5)basat agochar gur mil lahee. Meeting with the Guru, I have attained the incomprehensible object. nwrwiex Et nwnk dws ghI ]4]17]19] (868-6)naaraa-in ot naanak daas gahee. ||4||17||19|| Slave Nanak has grasped the Support of the Lord. ||4||17||19|| goNf mhlw 5 ] (868-6)gond mehlaa 5. Gond, Fifth Mehl: jw kau rwKY rwKxhwru ] (868-6)jaa ka-o raakhai raakhanhaar. One who is protected by the Protector Lord iqs kw AMgu kry inrMkwru ]1] rhwau ] (868-7)tis kaa ang karay nirankaar. ||1|| rahaa-o. - the Formless Lord is on his side. ||1||Pause|| mwq grB mih Agin n johY ] (868-7)maat garabh meh agan na johai. In the mother's womb, the fire does not touch him. kwmu k®oDu loBu mohu n pohY ] (868-7)kaam kroDh lobh moh na pohai. Sexual desire, anger, greed and emotional attachment do not affect him. swDsMig jpY inrMkwru ] (868-8)saaDhsang japai nirankaar. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he meditates on the Formless Lord. inMdk kY muih lwgY Cwru ]1] (868-8)nindak kai muhi laagai chhaar. ||1|| Dust is thrown into the faces of the slanderers. ||1|| rwm kvcu dws kw sMnwhu ] (868-8)raam kavach daas kaa sannahu. The Lord's protective spell is the armor of His slave. dUq dust iqsu pohq nwih ] (868-9)doot dusat tis pohat naahi. The wicked, evil demons cannot even touch him. jo jo grbu kry so jwie ] (868-9)jo jo garab karay so jaa-ay. Whoever indulges in egotistical pride, shall waste away to ruin. grIb dws kI pRBu srxwie ]2] (868-9)gareeb daas kee parabh sarnaa-ay. ||2|| God is the Sanctuary of His humble slave. ||2|| jo jo srix pieAw hir rwie ] (868-10)jo jo saran pa-i-aa har raa-ay. Whoever enters the Sanctuary of the Sovereign Lord so dwsu riKAw ApxY kMiT lwie ] (868-10)so daas rakhi-aa apnai kanth laa-ay. - He saves that slave, hugging him close in His embrace. jy ko bhuqu kry AhMkwru ] (868-10)jay ko bahut karay ahaNkaar. Whoever takes great pride in himself, Ehu iKn mih rulqw KwkU nwil ]3] (868-11)oh khin meh rultaa khaakoo naal. ||3|| in an instant, shall be like dust mixing with dust. ||3|| hY BI swcw hovxhwru ] (868-11)hai bhee saachaa hovanhaar. The True Lord is, and shall always be. sdw sdw jweˆØI bilhwr ] (868-11)sadaa sadaa jaa-eeN balihaar. Forever and ever, I am a sacrifice to Him. Apxy dws rKy ikrpw Dwir ] (868-12)apnay daas rakhay kirpaa Dhaar. Granting His Mercy, He saves His slaves. nwnk ky pRB pRwx ADwr ]4]18]20] (868-12)naanak kay parabh paraan aDhaar. ||4||18||20|| God is the Support of Nanak's breath of life. ||4||18||20|| goNf mhlw 5 ] (868-12)gond mehlaa 5. Gond, Fifth Mehl: Acrj kQw mhw AnUp ] pRwqmw pwrbRhm kw rUpu ] rhwau ] (868-13)achraj kathaa mahaa anoop. paraatamaa paarbarahm kaa roop. rahaa-o. Wondrous and beautiful is the description of the beauty of the Supreme Soul, the Supreme Lord God. ||Pause|| nw iehu bUFw nw iehu bwlw ] (868-13)naa ih boodhaa naa ih baalaa. He is not old; He is not young. nw iesu dUKu nhI jm jwlw ] (868-13)naa is dookh nahee jam jaalaa. He is not in pain; He is not caught in Death's noose. nw iehu ibnsY nw iehu jwie ] (868-14)naa ih binsai naa ih jaa-ay. He does not die; He does not go away. Awid jugwdI rihAw smwie ]1] (868-14)aad jugaadee rahi-aa samaa-ay. ||1|| In the beginning, and throughout the ages, He is permeating everywhere. ||1|| nw iesu ausnu nhI iesu sIqu ] (868-15)naa is usan nahee is seet. He is not hot; He is not cold. nw iesu dusmnu nw iesu mIqu ] (868-15)naa is dusman naa is meet. He has no enemy; He has no friend. nw iesu hrKu nhI iesu sogu ] (868-15)naa is harakh nahee is sog. He is not happy; He is not sad. sBu ikCu ies kw iehu krnY jogu ]2] (868-16)sabh kichh is kaa ih karnai jog. ||2|| Everything belongs to Him; He can do anything. ||2|| nw iesu bwpu nhI iesu mwieAw ] (868-16)naa is baap nahee is maa-i-aa. He has no father; He has no mother. iehu AprMpru hoqw AwieAw ] (868-16)ih aprampar hotaa aa-i-aa. He is beyond the beyond, and has always been so. pwp puMn kw iesu lypu n lwgY ] (868-17)paap punn kaa is layp na laagai. He is not affected by virtue or vice. Gt Gt AMqir sd hI jwgY ]3] (868-17)ghat ghat antar sad hee jaagai. ||3|| Deep within each and every heart, He is always awake and aware. ||3|| qIin guxw iek skiq aupwieAw ] (868-17)teen gunaa ik sakat upaa-i-aa. From the three qualities, the one mechanism of Maya was produced. mhw mwieAw qw kI hY CwieAw ] (868-18)mahaa maa-i-aa taa kee hai chhaa-i-aa. The great Maya is only His shadow. ACl ACyd AByd dieAwl ] (868-18)achhal achhayd abhayd da-i-aal. He is undeceivable, impenetrable, unfathomable and merciful. dIn dieAwl sdw ikrpwl ] (868-18)deen da-i-aal sadaa kirpaal. He is merciful to the meek, forever compassionate. qw kI giq imiq kCU n pwie ] (868-19)taa kee gat mit kachhoo na paa-ay. His state and limits cannot ever be known. nwnk qw kY bil bil jwie ]4]19]21] (868-19)naanak taa kai bal bal jaa-ay. ||4||19||21|| Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||4||19||21|| |
![]() |
![]() |