Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
655 khu kbIr jn Bey Kwlsy pRym Bgiq ijh jwnI ]4]3] (655-1)kaho kabeer jan bha-ay khaalsay paraym bhagat jih jaanee. ||4||3|| Says Kabeer, those humble people become pure - they become Khalsa - who know the Lord's loving devotional worship. ||4||3|| Gru 2 ] (655-2)ghar 2. Second House|| duie duie locn pyKw ] (655-2)du-ay du-ay lochan paykhaa. With both of my eyes, I look around; hau hir ibnu Aauru n dyKw ] (655-2)ha-o har bin a-or na daykhaa. I don't see anything except the Lord. nYn rhy rMgu lweI ] (655-2)nain rahay rang laa-ee. My eyes gaze lovingly upon Him, Ab by gl khnu n jweI ]1] (655-2)ab bay gal kahan na jaa-ee. ||1|| and now, I cannot speak of anything else. ||1|| hmrw Brmu gieAw Bau Bwgw ] (655-3)hamraa bharam ga-i-aa bha-o bhaagaa. My doubts were removed, and my fear ran away, jb rwm nwm icqu lwgw ]1] rhwau ] (655-3)jab raam naam chit laagaa. ||1|| rahaa-o. when my consciousness became attached to the Lord's Name. ||1||Pause|| bwjIgr fMk bjweI ] (655-3)baajeegar dank bajaa-ee. When the magician beats his tambourine, sB Klk qmwsy AweI ] (655-4)sabh khalak tamaasay aa-ee. everyone comes to see the show. bwjIgr sÍWgu skylw ] (655-4)baajeegar savaaNg sakaylaa. When the magician winds up his show, Apny rMg rvY Akylw ]2] (655-4)apnay rang ravai akaylaa. ||2|| then he enjoys its play all alone. ||2|| kQnI kih Brmu n jweI ] (655-4)kathnee kahi bharam na jaa-ee. By preaching sermons, one's doubt is not dispelled. sB kiQ kiQ rhI lukweI ] (655-5)sabh kath kath rahee lukaa-ee. Everyone is tired of preaching and teaching. jw kau gurmuiK Awip buJweI ] (655-5)jaa ka-o gurmukh aap bujhaa-ee. The Lord causes the Gurmukh to understand; qw ky ihrdY rihAw smweI ]3] (655-5)taa kay hirdai rahi-aa samaa-ee. ||3|| his heart remains permeated with the Lord. ||3|| gur ikMcq ikrpw kInI ] (655-6)gur kichant kirpaa keenee. When the Guru grants even a bit of His Grace, sBu qnu mnu dyh hir lInI ] (655-6)sabh tan man dayh har leenee. one's body, mind and entire being are absorbed into the Lord. kih kbIr rMig rwqw ] (655-6)kahi kabeer rang raataa. Says Kabeer, I am imbued with the Lord's Love; imilE jgjIvn dwqw ]4]4] (655-7)mili-o jagjeevan daataa. ||4||4|| I have met with the Life of the world, the Great Giver. ||4||4|| jw ky ingm dUD ky Twtw ] (655-7)jaa kay nigam dooDh kay thaataa. Let the sacred scriptures be your milk and cream, smuMdu iblovn kau mwtw ] (655-7)samund bilovan ka-o maataa. and the ocean of the mind the churning vat. qw kI hohu iblovnhwrI ] (655-7)taa kee hohu bilovanhaaree. Be the butter-churner of the Lord, ikau mytY go CwiC quhwrI ]1] (655-8)ki-o maytai go chhaachh tuhaaree. ||1|| and your buttermilk shall not be wasted. ||1|| cyrI qU rwmu n kris Bqwrw ] (655-8)chayree too raam na karas bhataaraa. O soul-bride slave, why don't you take the Lord as your Husband? jgjIvn pRwn ADwrw ]1] rhwau ] (655-8)jagjeevan paraan aDhaaraa. ||1|| rahaa-o. He is the Life of the world, the Support of the breath of life. ||1||Pause|| qyry glih qauku pg byrI ] (655-9)tayray galeh ta-uk pag bayree. The chain is around your neck, and the cuffs are on your feet. qU Gr Gr rmeIAY PyrI ] (655-9)too ghar ghar rama-ee-ai fayree. The Lord has sent you wandering around from house to house. qU Ajhu n cyqis cyrI ] (655-9)too ajahu na chaytas chayree. And still, you do not meditate on the Lord, O soul-bride, slave. qU jim bpurI hY hyrI ]2] (655-10)too jam bapuree hai hayree. ||2|| Death is watching you, O wretched woman. ||2|| pRB krn krwvnhwrI ] (655-10)parabh karan karaavanhaaree. The Lord God is the Cause of causes. ikAw cyrI hwQ ibcwrI ] (655-10)ki-aa chayree haath bichaaree. What is in the hands of the poor soul-bride, the slave? soeI soeI jwgI ] (655-10)so-ee so-ee jaagee. She awakens from her slumber, ijqu lweI iqqu lwgI ]3] (655-11)jit laa-ee tit laagee. ||3|| and she becomes attached to whatever the Lord attaches her. ||3|| cyrI qY sumiq khW qy pweI ] (655-11)chayree tai sumat kahaaN tay paa-ee. O soul-bride, slave, where did you obtain that wisdom, jw qy BRm kI lIk imtweI ] (655-11)jaa tay bharam kee leek mitaa-ee. by which you erased your inscription of doubt? su rsu kbIrY jwinAw ] (655-11)so ras kabeerai jaani-aa. Kabeer has tasted that subtle essence; myro gur pRswid mnu mwinAw ]4]5] (655-12)mayro gur parsaad man maani-aa. ||4||5|| by Guru's Grace, his mind is reconciled with the Lord. ||4||5|| ijh bwJu n jIAw jweI ] (655-12)jih baajh na jee-aa jaa-ee. Without Him, we cannot even live; jau imlY q Gwl AGweI ] (655-12)ja-o milai ta ghaal aghaa-ee. when we meet Him, then our task is completed. sd jIvnu Blo khWhI ] (655-13)sad jeevan bhalo kahaaNhee. People say it is good to live forever, mUey ibnu jIvnu nwhI ]1] (655-13)moo-ay bin jeevan naahee. ||1|| but without dying, there is no life. ||1|| Ab ikAw kQIAY igAwnu bIcwrw ] (655-13)ab ki-aa kathee-ai gi-aan beechaaraa. So now, what sort wisdom should I contemplate and preach? inj inrKq gq ibauhwrw ]1] rhwau ] (655-14)nij nirkhat gat bi-uhaaraa. ||1|| rahaa-o. As I watch, worldly things dissipate. ||1||Pause|| Gis kuMkm cMdnu gwirAw ] (655-14)ghas kuNkam chandan gaari-aa. Saffron is ground up, and mixed with sandalwood; ibnu nYnhu jgqu inhwirAw ] (655-14)bin nainhu jagat nihaari-aa. without eyes, the world is seen. pUiq ipqw ieku jwieAw ] (655-15)poot pitaa ik jaa-i-aa. The son has given birth to his father; ibnu Twhr ngru bswieAw ]2] (655-15)bin thaahar nagar basaa-i-aa. ||2|| without a place, the city has been established. ||2|| jwck jn dwqw pwieAw ] (655-15)jaachak jan daataa paa-i-aa. The humble beggar has found the Great Giver, so dIAw n jweI KwieAw ] (655-16)so dee-aa na jaa-ee khaa-i-aa. but he is unable to eat what he has been given. CoifAw jwie n mUkw ] (655-16)chhodi-aa jaa-ay na mookaa. He cannot leave it alone, but it is never exhausted. Aaurn pih jwnw cUkw ]3] (655-16)a-uran peh jaanaa chookaa. ||3|| He shall not go to beg from others any longer. ||3|| jo jIvn mrnw jwnY ] so pMc sYl suK mwnY ] (655-16)jo jeevan marnaa jaanai. so panch sail sukh maanai. Those select few, who know how to die while yet alive, enjoy great peace. kbIrY so Dnu pwieAw ] (655-17)kabeerai so Dhan paa-i-aa. Kabeer has found that wealth; hir Bytq Awpu imtwieAw ]4]6] (655-17)har bhaytat aap mitaa-i-aa. ||4||6|| meeting with the Lord, he has erased his self-conceit. ||4||6|| ikAw pVIAY ikAw gunIAY ] (655-17)ki-aa parhee-ai ki-aa gunee-ai. What use is it to read, and what use is it to study? ikAw byd purwnW sunIAY ] (655-18)ki-aa bayd puraanaaN sunee-ai. What use is it to listen to the Vedas and the Puraanas? pVy suny ikAw hoeI ] (655-18)parhay sunay ki-aa ho-ee. What use is reading and listening, jau shj n imilE soeI ]1] (655-18)ja-o sahj na mili-o so-ee. ||1|| if celestial peace is not attained? ||1|| hir kw nwmu n jpis gvwrw ] (655-19)har kaa naam na japas gavaaraa. The fool does not chant the Name of the Lord. ikAw socih bwrM bwrw ]1] rhwau ] (655-19)ki-aa socheh baaraN baaraa. ||1|| rahaa-o. So what does he think of, over and over again? ||1||Pause|| AMiDAwry dIpku chIAY ] (655-19)anDhi-aaray deepak chahee-ai. In the darkness, we need a lamp |
![]() |
![]() |