Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1180 bsMqu mhlw 5 Gru 1 duquky (1180-1)basant mehlaa 5 ghar 1 dutukay Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Tukay: <> siqgur pRswid ] (1180-1)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: guru syvau kir nmskwr ] (1180-2)gur sayva-o kar namaskaar. I serve the Guru, and humbly bow to Him. Awju hmwrY mMglcwr ] (1180-2)aaj hamaarai mangalchaar. Today is a day of celebration for me. Awju hmwrY mhw Anµd ] (1180-2)aaj hamaarai mahaa anand. Today I am in supreme bliss. icMq lQI Byty goibMd ]1] (1180-2)chint lathee bhaytay gobind. ||1|| My anxiety is dispelled, and I have met the Lord of the Universe. ||1|| Awju hmwrY igRih bsMq ] (1180-3)aaj hamaarai garihi basant. Today, it is springtime in my household. gun gwey pRB qum@ byAMq ]1] rhwau ] (1180-3)gun gaa-ay parabh tumH bay-ant. ||1|| rahaa-o. I sing Your Glorious Praises, O Infinite Lord God. ||1||Pause|| Awju hmwrY bny Pwg ] (1180-3)aaj hamaarai banay faag. Today, I am celebrating the festival of Phalgun. pRB sMgI imil Kyln lwg ] (1180-4)parabh sangee mil khaylan laag. Joining with God's companions, I have begun to play. holI kInI sMq syv ] (1180-4)holee keenee sant sayv. I celebrate the festival of Holi by serving the Saints. rMgu lwgw Aiq lwl dyv ]2] (1180-4)rang laagaa at laal dayv. ||2|| I am imbued with the deep crimson color of the Lord's Divine Love. ||2|| mnu qnu mauilE Aiq AnUp ] (1180-4)man tan ma-uli-o at anoop. My mind and body have blossomed forth, in utter, incomparable beauty. sUkY nwhI Cwv DUp ] (1180-5)sookai naahee chhaav Dhoop. They do not dry out in either sunshine or shade; sglI rUqI hirAw hoie ] (1180-5)saglee rootee hari-aa ho-ay. they flourish in all seasons. sd bsMq gur imly dyv ]3] (1180-5)sad basant gur milay dayv. ||3|| It is always springtime, when I meet with the Divine Guru. ||3|| ibrKu jimE hY pwrjwq ] (1180-6)birakh jami-o hai paarjaat. The wish-fulfilling Elysian Tree has sprouted and grown. PUl lgy Pl rqn BWiq ] (1180-6)fool lagay fal ratan bhaaNt. It bears flowers and fruits, jewels of all sorts. iqRpiq AGwny hir guxh gwie ] (1180-6)taripat aghaanay har gunah gaa-ay. I am satisfied and fulfilled, singing the Glorious Praises of the Lord. jn nwnk hir hir hir iDAwie ]4]1] (1180-6)jan naanak har har har Dhi-aa-ay. ||4||1|| Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har, Har. ||4||1|| bsMqu mhlw 5 ] (1180-7)basant mehlaa 5. Basant, Fifth Mehl: htvwxI Dn mwl hwtu kIqu ] (1180-7)hatvaanee Dhan maal haat keet. The shopkeeper deals in merchandise for profit. jUAwrI jUey mwih cIqu ] (1180-7)joo-aaree joo-ay maahi cheet. The gambler's consciousness is focused on gambling. AmlI jIvY Amlu Kwie ] (1180-8)amlee jeevai amal khaa-ay. The opium addict lives by consuming opium. iqau hir jnu jIvY hir iDAwie ]1] (1180-8)ti-o har jan jeevai har Dhi-aa-ay. ||1|| In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord. ||1|| ApnY rMig sBu ko rcY ] (1180-8)apnai rang sabh ko rachai. Everyone is absorbed in his own pleasures. ijqu pRiB lwieAw iqqu iqqu lgY ]1] rhwau ] (1180-9)jit parabh laa-i-aa tit tit lagai. ||1|| rahaa-o. He is attached to whatever God attaches him to. ||1||Pause|| myG smY mor inriqkwr ] (1180-9)maygh samai mor nirtikaar. When the clouds and the rain come, the peacocks dance. cMd dyiK ibgsih kaulwr ] (1180-9)chand daykh bigsahi ka-ulaar. Seeing the moon, the lotus blossoms. mwqw bwirk dyiK Anµd ] (1180-10)maataa baarik daykh anand. When the mother sees her infant, she is happy. iqau hir jn jIvih jip goibMd ]2] (1180-10)ti-o har jan jeeveh jap gobind. ||2|| In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord of the Universe. ||2|| isMG rucY sd Bojnu mws ] (1180-10)singh ruchai sad bhojan maas. The tiger always wants to eat meat. rxu dyiK sUry icq aulws ] (1180-11)ran daykh sooray chit ulaas. Gazing upon the battlefield, the warrior's mind is exalted. ikrpn kau Aiq Dn ipAwru ] (1180-11)kirpan ka-o at Dhan pi-aar. The miser is totally in love with his wealth. hir jn kau hir hir AwDwru ]3] (1180-11)har jan ka-o har har aaDhaar. ||3|| The humble servant of the Lord leans on the Support of the Lord, Har, Har. ||3|| srb rMg iek rMg mwih ] (1180-12)sarab rang ik rang maahi. All love is contained in the Love of the One Lord. srb suKw suK hir kY nwie ] (1180-12)sarab sukhaa sukh har kai naa-ay. All comforts are contained in the Comfort of the Lord's Name. iqsih prwpiq iehu inDwnu ] (1180-12)tiseh paraapat ih niDhaan. He alone receives this treasure, nwnk guru ijsu kry dwnu ]4]2] (1180-13)naanak gur jis karay daan. ||4||2|| O Nanak, unto whom the Guru gives His gift. ||4||2|| bsMqu mhlw 5 ] (1180-13)basant mehlaa 5. Basant, Fifth Mehl: iqsu bsMqu ijsu pRBu ik®pwlu ] (1180-13)tis basant jis parabh kirpaal. He alone experiences this springtime of the soul, unto whom God grants His Grace. iqsu bsMqu ijsu guru dieAwlu ] (1180-13)tis basant jis gur da-i-aal. He alone experiences this springtime of the soul, unto whom the Guru is merciful. mMglu iqs kY ijsu eyku kwmu ] (1180-14)mangal tis kai jis ayk kaam. He alone is joyful, who works for the One Lord. iqsu sd bsMqu ijsu irdY nwmu ]1] (1180-14)tis sad basant jis ridai naam. ||1|| He alone experiences this eternal springtime of the soul, within whose heart the Naam, the Name of the Lord, abides. ||1|| igRih qw ky bsMqu gnI ] (1180-14)garihi taa kay basant ganee. This spring comes only to those homes, jw kY kIrqnu hir DunI ]1] rhwau ] (1180-15)jaa kai keertan har Dhunee. ||1|| rahaa-o. in which the melody of the Kirtan of the Lord's Praises resounds. ||1||Pause|| pRIiq pwrbRhm mauil mnw ] (1180-15)pareet paarbarahm ma-ul manaa. O mortal, let your love for the Supreme Lord God blossom forth. igAwnu kmweIAY pUiC jnW ] (1180-15)gi-aan kamaa-ee-ai poochh janaaN. Practice spiritual wisdom, and consult the humble servants of the Lord. so qpsI ijsu swDsMgu ] (1180-16)so tapsee jis saaDhsang. He alone is an ascetic, who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy. sd iDAwnI ijsu gurih rMgu ]2] (1180-16)sad Dhi-aanee jis gureh rang. ||2|| He alone dwells in deep, continual meditation, who loves his Guru. ||2|| sy inrBau ijn@ Bau pieAw ] (1180-16)say nirbha-o jinH bha-o pa-i-aa. He alone is fearless, who has the Fear of God. so suKIAw ijsu BRmu gieAw ] (1180-17)so sukhee-aa jis bharam ga-i-aa. He alone is peaceful, whose doubts are dispelled. so iekWqI ijsu irdw Qwie ] (1180-17)so ikaaNtee jis ridaa thaa-ay. He alone is a hermit, who heart is steady and stable. soeI inhclu swc Twie ]3] (1180-17)so-ee nihchal saach thaa-ay. ||3|| He alone is steady and unmoving, who has found the true place. ||3|| eykw KojY eyk pRIiq ] (1180-18)aykaa khojai ayk pareet. He seeks the One Lord, and loves the One Lord. drsn prsn hIq cIiq ] (1180-18)darsan parsan heet cheet. He loves to gaze upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan. hir rMg rMgw shij mwxu ] (1180-18)har rang rangaa sahj maan. He intuitively enjoys the Love of the Lord. nwnk dws iqsu jn kurbwxu ]4]3] (1180-18)naanak daas tis jan kurbaan. ||4||3|| Slave Nanak is a sacrifice to that humble being. ||4||3|| |
![]() |
![]() |